This word has been used q;uite a few times in AWADtalk, but not recently.
I just encountered it in a article in The Vocabula Review (thanks Jackie)
used in an interesting way, in the end of the paragraph:

This linguistic chaos has other interesting results. One of
these is that the most useful language to know in the
Gulf after English is Hindi, or its Pakistani variant, Urdu.
This is because nearly all nationals from the Indian
subcontinent, from the interiors of Afghanistan to the tip
of southern India and even into Sri Lanka, will at least
understand, if not speak, basic Hindi or Urdu. This is
not really an exaggeration. International news reports
frequently mention that the most popular movies in
Afghanistan are now Indian films in Hindi. A Tamil or
Malayalam speaker will use Hindi when addressing a
Bangladeshi, as will a Pashto speaker conversing with a
Sri Lankan. Although they may all speak basic English,
understandably they feel more comfortable with Hindi
or Urdu, the koine of the Hindustan subcontinent.

koine
n.
5Gr (hc) koinc (dialektos), (the) common (dialect) koinos: see COENO36 [also K3]
1 the language used throughout the Greek world, from Syria to Gaul, during the Hellenistic and Roman periods: its spoken form consisted of colloquial Attic, supplemented by Ionic words and borrowings from other dialects: the New Testament is written in the koine
2 a regional dialect or language that has become the common language of a larger area