Yes, I agree with mav about "carry" rather than "sell", although the latter has gained a certain amount of currency over here - presumably as a copy of ice to Eskimos (ought to be Inuit, in these OC days, of course) etc.

But the question about universally acceptable phrases of this sort doesn't, surely include phrases like "ice to Eskimos?" Whilst that phrase is probably understood throughout the english-speaking world, it would have to be explained to someone who had not heard of the Eskimos or encountered ice.
My suggestion of selling (or taking, perhaps) moonbeams to the Sun would be understood anywhere on the planet, I think.