Our very own wwh exposed a gap in our vocabulary when he explained that a writer ridiculing a "debunker of the Holocaust" was paying the psychopath an unintended compliment. A debunker is someone who exposes a patent falsehood, such as a miraculous drug. Someone who circulates "bunk" is not a "debunker" but a perpetrator of bunk. Such a person might be called a bunkerist or a Holocaust bunkerator, but we should not dignify their bunk with the laudatory term "debunker". Of course, wwh's insight exposes a larger weakness in our vocabulary. We have a word to describe words which contradict one another, namely, "oxymoron". And "irony" describes ideas or images which jar with one another, provoking critical thought. But how about a phrase like "debunker of the Holocaust"? How do we describe such a phrase? It is not, strictly speaking, an oxymoron. It is not an explicit contradiction in terms like "humble politician" or "noble greed". It actually postulates an alternative reality as though one is proclaiming that politicians and greed don't exist at all. And it is more unequivocal than "irony". For instance, "irony" can point to a deeper truth, one which is counter-indicated on the surface. A phrase like "debunker of the Holocaust" is the very opposite of this. It appears to be true on the surface but it is utterly false underneath. Do we have a word which describes a phrase like this? Prevarication?