The French Québecois would most likely say A-YOY (the A pronounce like the a in at) rather than aie when hurt. That or OW. BUT I have noticed that persons who are taught French by a person from France will most likely say aie.

I don’t know if this makes sense when I say it but aie is too pointy for the French Québecois method of speaking.

____________________________________________________________
"M'aidez! M'aidez!"

Um, wof. chou, I've never heard that. Maybe it is old French that I am not aware of.

When you are yelling for help you scream "À l'aide, à l'aide." or "au secours, au secours"

M'aidez can't be said alone like that. It has to be followed by vous because of the conjugation. Also, with the M in front, it is more of a question than a cry for help. M'aidez-vous = Are you helping me?