well, the "original meaning" (hi bill) pertained to poesy and went something like this: Used to designate a burlesque form of verse in which vernacular words are introduced into a Latin context with Latin terminations and in Latin constructions. Also, applied to similar verse of which the basis is Greek instead of Latin; and loosely to any form of verse in which two or more languages are mingled together.

buthence® of language, style, etc.: Resembling the mixed jargon of macaronic poetry.


[The word seems to have been invented by Teofilo Folengo (‘Merlinus Cocaius’) whose ‘macaronic’ poem (Liber Macaronices) was published in 1517. He explains (ed. 2, 1521) that the ‘macaronic art’ is so called from macaroni, which is ‘quoddam pulmentum farina, caseo, botiro compaginatum, grossum, rude, et rusticanum’.]