There are a lot of borrowed words that I've learned over the past 7 years living here.
For example, at 7 or 8 in the evening, Chileans take tea, usually a cup of instant coffee, or that horrible stuff that they call tea, and a piece of bread called marraqueta or an hallulla, the latter pronounced ah-yew-yah (with more of the "ll" sound of million). This meal is called "once" -- or the same as the number 11 in spanish. Some have told me that it came from the fact that in the 19th century, the English who had a meal at midday called it "lunch", and the chileans believed it to be "el once" -- perhaps even because it occurred near 11 am. I have also heard that it could be because the English called it "elevens".
Another interesting thing I "discovered" was the term for peanuts is "mani" -- the final "i" accented, and pronounced man-EE. Think of the expression, working for peanuts... working for "mani" -- money?!

<img src="http://en.cl/dave2a.jpg" alt="Don't go out in your underwear!">