I am reading "On writing" by Stephen King (translated in Italian)
At the end of the first part - Curriculum vitae - he says that he has "una gamba sifolina" = a ???? leg.
Sifolina is not an Italian word, and I am curious to understand what the translator did. So two questions:
1) Is there a similar English word - apt to a broken leg?
2) Did someone read the original version? which was the original word?
Ciao, grazie
Emanuela