Well, I'm not really an Indic scholar, but I did have a year of Sanskrit at University. It's not really Devanagari, Faldo, it's Bengali script. I would transliterate the word as āgrasan. (I am not really sure how the consonants changed from Prakrits to Bengali, but if the word was a learned borrowing from Sanskrit it should be easy to look around in a Sanskrit dictionary for a word that looks similar. Some near-hits: agraśana 'eating before another', agrāsana 'seat of honor'. The fits are not perfect, especially with regards to the length of the vowels, and the meanings seem distant, but I think your best beat would be to talk with an Indian historical linguist.


Ceci n'est pas un seing.