well, what's left for me to do other than post something "too clever".

A) People often seek a single word when sometimes a nominal phrase is necessary. a corollary to this is people often seek an English word for something usually expressed in <foreign language>. an extreme example of this is schadenfreude (much in the news what with the Spitzer affair); we see έπιχαιρεκακία anglicized and offered up as an English equivalent.

B) People often seek words for things instead of just describing them. This is annoying. I think you have to be 'trolling' to take this reading, especially considering the source.

Other..

to whom it may concern:

in eight years of posting in these forums, I've never prepensely dodged a legitimate question as to (my) meaning.

as to snide comments regarding my manner..
not so much.

-joe (tufthunter) friday