Ah, thanks, tsuwm. Now that you've joggled my brain, I seem to remember the older version (w)rack and ruin. The newer one, wreck and ruin, has been being used consistently since at least the middle of the 19th century: cf. Hawthorne in the Scarlet Letter:

Quote:
But thou shalt leave it all behind thee! It shall not cumber thy steps, as thou treadest along the forest-path; neither shalt thou freight the ship with it, if thou prefer to cross the sea. Leave this wreck and ruin here where it hath happened! Meddle no more with it! Begin all anew! Hast thou exhausted possibility in the failure of this one trial? Not so! The future is yet full of trial and success.
[Chapter 17.]

I'll take a look at some of the usual usage suspects.


Ceci n'est pas un seing.