Quote:

Wouldn't Eco have seen the Italian equivalents of these words in the Italian dictionary? Do these words actually exist or are they simply nonce-words he's made up to translate the Italian words?




Bingley, changing the subject back to Milo's hungover(?) digression, the translator of this tome is one Geoffrey Brock; and I'm sure I don't know how he went about translating that list of "hard" (but actual) words. here he talks about the difficulties of translating Eco.

edit: there is a link to Mr. Brock's own website at the above link, and I've written to him asking this question.