I once parked a truck and camper next to a small building in Juarez, thinking it was okay to leave it there for a few moments of shopping. As I walked away, the shop owner came out of the building and ran after me shouting, "Favor! No parquiar su troque aqui." While this sentence was neither English nor Spanish, I certainly understood that I'd left my vehicle in the wrong place and moved it. This must warm the descriptivist heart but chill the heart of the language "puritans" described in the article.