I think Houyhnhnm likens to whinny. Dunno about t'other. Oh--hmm--here:
"Lindalino"
The short (three-paragraph) story in Part III telling of the rebellion of the surface city of Lindalino against the flying island of Laputa was an obvious allegory to the affair of The Drapier's Letters, of which Swift was (justifiably) proud. Lindalino was Dublin (Lin-da-lin = Double-lin = Dublin) and the impositions of Laputa represented the British imposition of Wood's poor-quality currency. As an Irish publisher, Faulkner had felt unable to include the passage even 10 years after the events allegorised, so he omitted it. Modern editions derive from the Faulkner edition with the inclusion of this 1899 addendum.

hidden meanings