Baju membeli saya (The shirt bought me???) I ran this by a native speaker of Indonesian (in fact, the Candi who is becoming so familiar to our readers),who rejected it as not being a sensible utterance.


Aargh! That was a typo. I meant to transform Saya membeli baju into Baju dibeli (oleh)saya.

But last night I read through my book (it's been many years since I was familiar with this) and discovered what you have also said: 1st and 2nd person subjects precede (not just the fused pronouns, as I had thought).

Another exception to this is with the ter- form, which has to use oleh for the agent.