I thought I would give Babel Fish one more try by FiddleFaddling some book or play titles or wise sayings. [Mostly Babel Fish cheats by repeating at least one of the words to be translated in both languages.]

FiddleFaddle results for:

"Long Day's Journey into Night" becomes:

"Long trip of day's in night"

Now we're getting somewhere!

I've had a few nights like that myself.

"A penny saved is a penny earned" becomes:

"A saved penny is a gained penny"

Hmmm. All of a sudden, our maxim sounds a little Benjamin Franklinesque. The work ethic of Ben's day ["early to bed, early to rise", and all that Puritan claptrap) has gone the way of the Dodo bird.

"Earn my keep?", you've got to be kidding! Show me the $$$$!!!

I think the Spanish translation has got it right.