I just looked this up in Gurunet:
hagio– or hagi–
pref.

1. Saint: hagiography.
2. Holy: hagioscope.
[Greek hagios, holy.]

I had a feeling it came from Greek.

Also:
ma·gus (mâ'gəs)

n., pl. ma·gi (mâ'jî').

1. A member of the Zoroastrian priestly caste of the Medes and Persians.
2. Magus In the New Testament, one of the wise men from the East, traditionally held to be three, who traveled to Bethlehem to pay homage to the infant Jesus.
3. A sorcerer; a magician.
[From Middle English magi, magi, from Latin magî, pl. of magus, sorcerer, magus, from Greek magos, from Old Persian maguð.]


Number 1 made me give an inward sigh: I guess all down through the ages, mankind has made sure that there was a distinction between the haves and the have-nots.

Anyway--I thought that was a really interesting def. of translate (thank you again). Is it only used for saints? That is, if I took a trip to Europe, would I have translated myself over there?