>..because I *still don't get your point.

okay. I usually remain mute on these thorny issues, mostly because the point is so often moot, but.

As I understand this one, Faldage is saying that when I drove my car to be serviced this morning (as, it happens, I did), whether I should have said 'bring' or 'take' when I duly informed my spouse depended on whether I (1) intended to wait in the customer lounge [not longue] so that I wouldn't have to come back, or (2) arranged for other transportation and left my car there for the interim. To this I say, again borrowing from CK's lexicon (he's not here to notice anyway), "Codswallop!"

I think there's some rational thought behind my saying this: there's no way my spouse would (or should) know my intent merely from my choice of 'bring' or 'take'. If I had wanted her to think I might need a ride, I better damn well have mentioned that I didn't want to wait for them to finish with my car.