Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
#194486 - 12/01/10 10:40 PM Re: kvetch [Re: olly]  
Joined: Nov 2010
Posts: 677
bexter Offline
addict
bexter  Offline
addict

Joined: Nov 2010
Posts: 677
Middle Earth
Haha! We hardly ever get that here even in the height of summer, generally it's 'rain, sun?, no, more rain,(and occassionaly 'ooh snow!') glad you are enjoying the weather smile


----The next sentence is true. The previous sentence is false----
#194500 - 12/02/10 02:42 AM Re: (s)kvetch [Re: BranShea]  
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
zmjezhd Offline
Carpal Tunnel
zmjezhd  Offline
Carpal Tunnel

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
R'lyeh
kvets

Sorry I am so late to the game, Branshea. Here's what one etymological dictionary has to say about Dutch kvets 'prune': "Nnl. ontl. uit nhd quetsche v. (waaruit zwetsche v. > de. sveske, zw. sviskon). Dit komt sedert de 16. eeuw voor. Welleicht is het vervormd uit *dwaskin < * damaskin : 'Damasceensche pruim' is een wijd verbreide naam von dese vrucht (mlat. prunum damascenum enz.)." Sorry I am not up to pretending a translation tonight, but thought you might like to see it.

OTOH, German Quatsch means, roughly, 'bullshit, nonsense, codswallop' and must be related to the verb quetschen 'to squeeze, bruise', which is probably related to Yiddish kvatshn 'to bitch, complain'. In Kölsch Quatschkopp means 'stupid person, dunderhead', etc.


Ceci n'est pas un seing.
#194553 - 12/03/10 11:54 AM Re: (s)kvetch [Re: zmjezhd]  
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Faldage Offline
Carpal Tunnel
Faldage  Offline
Carpal Tunnel

Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Originally Posted By: zmjezhd
Sorry I am not up to pretending a translation tonight, but thought you might like to see it.


Perhaps BranShea could translate for us.

#194555 - 12/03/10 02:12 PM Re: (s)kvetch [Re: Faldage]  
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
zmjezhd Offline
Carpal Tunnel
zmjezhd  Offline
Carpal Tunnel

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
R'lyeh
Perhaps BranShea could translate for us.

She might need help with the linguistic-lexicographical abbreviations.


Ceci n'est pas un seing.
#194565 - 12/03/10 08:27 PM Re: (s)kvetch [Re: zmjezhd]  
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
BranShea Offline
Carpal Tunnel
BranShea  Offline
Carpal Tunnel

Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Netherlands, the Hague
And I only see this today and yes I like to see this juggling with quatch and kvetch and all. ( we also use 'quatch' as 'kwats') But I've had a long computer dull list-making day. So I'd like to try the translation come sunday. Tomorrow will be our kind of festive gifts-day:
St.Nicolaas or Sinterklaas. Still poems to do and surprise wrappings to make. Thank you for the zwetsches; I will be back for it.

#194603 - 12/05/10 05:24 PM Re: (s)kvetch [Re: zmjezhd]  
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
BranShea Offline
Carpal Tunnel
BranShea  Offline
Carpal Tunnel

Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Netherlands, the Hague
Nnl. ontl. uit nhd Quetsche v. (waaruit Zwetsche v. > de. sveske, zw. sviskon). Dit komt sedert de 16. eeuw voor. Welleicht is het vervormd uit *dwaskin < * damaskin : 'Damasceensche pruim' is een wijd verbreide naam von dese vrucht

North Dutch, derived from neues hoch Deutsch Quetsche, f. (from where Zwetsche f. > Danish sveske, Swedish sviskon ) This is in use since the 16th century.Probably it is a deformation from *dwaskin < * damaskin: 'Damascian prune/ plum is a widely spread name of this fruit

Page 2 of 2 1 2

Moderated by  Jackie 

Forum Statistics
Forums16
Topics13,877
Posts223,488
Members9,001
Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members
JdawgGaming, Hiteshi, JaneJane, Baldilocks, BookVenturePress
9001 Registered Users
Who's Online Now
0 registered members (), 34 guests, and 3 spiders.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days)
Top Posters(All Time)
wwh 13,858
Faldage 13,803
Jackie 11,613
tsuwm 10,538
LukeJavan8 8,847
AnnaStrophic 6,511
Wordwind 6,296
of troy 5,400
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 1994-2017 Wordsmith

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.6.0
Page Time: 0.013s Queries: 14 (0.003s) Memory: 2.6937 MB (Peak: 2.8032 MB) Zlib disabled. Server Time: 2017-04-29 23:32:43 UTC