|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
In the Mexican song Cielito Lindo, the refrain starts out like this:
Ay, ay, ay, ay, Canta y no llores...
I can't work out the endings. Canta looks like 3p sing. present tense; chores looks like 2p sing. present. Seems like both should be imperative: "Sing and don't cry." Wassup? Or is it just a dialect thang?
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Slipped into Portuguese did we?
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
oh, oops. I won't go back and edit it because then your comment won't make sense.
llores[sp] = chores[pt]
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Canta y no llores
Looks like an imperative followed by a 2nd person singular present subjunctive. Iberian Romance is not my strong suit, but I believe the negative subjunctive is used in Spanish as a sort of hortative subjunctive for commands. 'Sing and don't cry'.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Llorar is first conjugation (or whatever you call it) so the form with an -e- would be the subjunctive. Sounds good. Thanks, Nunc.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
Thanks, Nuncle, and I'm still waiting for twosleepy to weigh in. Meanwhile, seems to me cante would be the imperative since the infinitive is cantar.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
seems to me cante would be the imperative since the infinitive is cantar.
Cante is the 3rd person singular imperative 'let her/him sing'. Canta is the 2nd person singular informal imperative 'sing (you)'.
[Corrected error of omission.]
Last edited by zmjezhd; 11/02/09 03:01 PM.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
Here ya go, Anna:
They are both correct and in the imperative. Negative tú commands are different than positive.
Cantar = to sing
present: canto, cantas, canta, cantamos, cantan subjunctive: cante, cantes, cante, cantemos, canten commands: tú: canta; Usted (Ud.): cante neg. commands: tú: no cantes; Ud.: no cante
Yes, it's confusing! Plus, there are irregular verbs and all the usual nonsense, but in regular verbs it's just the negative tú that is different. :0)
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
seems to me cante would be the imperative since the infinitive is cantar.
Cante is the 3rd person singular imperative 'let her/him sing'. Wrong! As far as I know, the only imperatives are second person. If you address a third person, s/he becomes second. You might say a third person should do something, but that would not be the imperative. Canta is the 2nd person singular informal 'sing (you)'. Wrong again! The second person singular is "cantas", as shown in my previous post. "Canta" is the third person singular. Wow! I got to say "wrong" to Zmjezhd, twice! I better figure out what "Zmjezhd" is in numbers and get a lottery ticket... ;0) and if I'm wrong, I'll have a heap o' slinkin' away to do...
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Wow! I got to say "wrong" to Zmjezhd, twice!I am wrong on occasion and when I am I admit it. The second error was one of omission. I left out the mood: i.e., imperative. I've fixed that. Now about imperatives in Spanish in persons other than the 2nd person. Spanish, as other Romance languages, has imperatives in more than the 2nd person. For example: ˇViva el rey! Just as the present subjunctive ( no llores) is used for the negative imperative ("don't cry"), the present subjunctive is used for 3rd person imperatives, which usually have to be translated in English as, "let her/him X". References Wikipedia articleDiscussion of the third person imperative
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
Thank you both -- muchas gracias -- obrigada.
Last edited by AnnaStrophic; 11/02/09 04:34 PM.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
I checked both of those links. The first appears to be incorrectly written, as it says the plural third person is vosotros, where vosotros is actually the plural second person (informal), that is, the plural form of tú. I'm not sure I trust that page.
You're referencing Wikipedia! I thought you were on my Wiki-haters list....
There may be some confusion and/or controversy regarding the "third person" label. In Spanish, the forms for the third person are the same as those for the second person formal (Usted and Ustedes). I don't believe the imperative forms are truly third person, but the forms are used for Usted and Ustedes. Since the labels are debatable, I'll leave it at you pick yours and I'll pick mine.
Regarding ˇViva el rey!, I believe it is a shortening of ˇQue viva el rey!, which can be translated "That the king (should) live" but is generally "Long live the king". This would be the subjunctive.
On a personal note, zmjezhd, my intent was to be humorous about the corrections, with a little added jubilation (I rarely get to be the "expert"), which should indicate to you that I rarely see mistakes from you, and that your knowledge base is deep and awe-inspiring. I did not intend any disrespect, so if you felt that, I do apologize, as I did not wish to even imply any such thing! :0)
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
You're referencing Wikipedia! I thought you were on my Wiki-haters list....Moi? Nope, I find Wikipedia useful, and cite it often. here may be some confusion and/or controversy regarding the "third person" label.Agreed. I was using it because that's how I have often seen it referred to in linguistics texts and grammars. But, if you're going to call no llores a 2nd person negative imperative, then I guess I can call llore a 3rd person imperative. Latin had these, too. Vivat rex 'let the king live', fiat lux 'let there be light', etc. The problem in the end is one of terminology. Some people like their terminology to be based on forms. And others on function. my intent was to be humorous about the corrections, with a little added jubilation (I rarely get to be the "expert")I appreciated that you pointed out some problems with my post, and I tried to rectify them. I hope I did not seem to be taking umbrage. [ Addendum: a discussion of imperative mood in the Gramática de la lengua castellana by Real Academia Espańola ( link), including examples of 3PS and 1PP.]
Last edited by zmjezhd; 11/02/09 06:31 PM.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
With compliments from the Mexican connection: "Sing and don't cry", ay ay ay ay
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
[ Addendum: a discussion of imperative mood in the Gramática de la lengua castellana by Real Academia Espańola ( link), including examples of 3PS and 1PP.] You are one FUNNY guy! Thanks for the chortle... Nothing like a text over 100 years old to help me brush up on my grammar... I know these guys, anyway. They probably changed most of what's in there in the last 100 years. Heck, they even deleted 2 letters from the alphabet in 1994! :0)
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Nothing like a text over 100 years old to help me brush up on my grammar. So, how old is the song Cielito Lindo? I would say consulting a grammar book that's over 100 years old would be perfectly appropriate for examining the grammar of a song that's over 100 years old. But that's just me. YMMV.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Nothing like a text over 100 years old to help me brush up on my grammar... Well, I did try to find something in between Wikipedia and the Real Academia Espańola. I was somewhat hampered in my quest by the length of copyright being what it is these days, and basically having been extended to a century. Also, on a lighter side, maybe I'm just a centenarian grammarian.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
centenarian grammarian. Okay, now that's cute! Sounds like something from Grammar Rock! I really loved that Schoolhouse Rock stuff... classic! So, how old is the song Cielito Lindo? My question is: What the heck were they smokin' when they wrote it???
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
What the heck were they smokin' when they wrote it?
Rope? Not ropas.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
Not even made of hemp? ;0)
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
hemp
Nope, these days a lot of rope is made from petrochemicals.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,345
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
718
guests, and
0
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|