|
Joined: Mar 2007
Posts: 3
stranger
|
OP
stranger
Joined: Mar 2007
Posts: 3 |
There is a word in Yiddish (machatanim) that describes the relationship between the parents of the bride and the parents of the groom. Does it exist in English?
|
|
|
|
Joined: Mar 2007
Posts: 3
stranger
|
OP
stranger
Joined: Mar 2007
Posts: 3 |
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
machatanim is not found in English dictionaries
JACOBO" is a name that signifies or is derived from: "the heel holder", "a supplanter".
JACOBO" is generally used as a noun (proper) -- approximately 100.00% of the time. "JACOBO" is used about 6 times out of a sample of 100 million words spoken or written in English. Its rank is based on over 700,000 words used in the English language. Some parts-of-speech are not covered due to the samples used by the British National Corpus. (note: percents less than one-hundredth of one percent have been omitted
Last edited by BranShea; 03/03/07 10:05 PM.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
welcome, jacobo!
I must admit, I don't understand your second post. and also that I don't know of an English word for the concept, though there probably is. someone here will know, undoubtedly, and if not, we'll make one up.
:ма)
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Mar 2007
Posts: 3
stranger
|
OP
stranger
Joined: Mar 2007
Posts: 3 |
I apologize for (1) the second post which was inadvertant as I am just learning how to use the website and (2) for my awkward use of language. What I meant was is there an English word that expresses the same relationship as the Yiddish word machatanim. My wife and I decided to invent one and started to use "marrakin" as in kinship through marriage, but not as in-laws. Any more suggestions?
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
> marrakin an American marrakin?
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Oct 2006
Posts: 293
enthusiast
|
enthusiast
Joined: Oct 2006
Posts: 293 |
The relationship between the parents of the bride and the parents of the groom? How about "polite tolerance"?
"I am certain there is too much certainty in the world" -Michael Crichton
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
While there is no single word for the Yiddish mekhutn, מחותּן masc., and mekhetenste, מחותּנת'טע fem., the English phrase "my child's in-laws" covers the concept. Spanish does have a term though: consuegros, cf. compadres 'somebody's godfather and godmother'. I do love the mock question, vos bistu mir far a mekhutn?" (Do I know you?, literally, Who are you to me, are our kids married). The problem with coming up with an English term is that you'll have to explain it anyway, so why not use the Yiddish word? English has plenty of those.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,372
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
767
guests, and
1
robot. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|