|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
Abu Ghraib?
I've heard it said four ways.
(this is not a political post)
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 2,661
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 2,661 |
Yet, it's possible that none of them was *correct.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511 |
True. The Arabic consonants would be difficult in English, sure, but four different vowels? (and probably a fifth, the *correct sound?)
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 2,661
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 2,661 |
I would read it "ah-boo-gree-ahb", based on a coworker's pronunciation of her name. (with a flipped "r")
etaoin (or anyone) - Any specific reason thier spelling of those pronunciations all include two b's?
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
two b's
or not two b's...
huh. I hadn't noticed that, but perhaps the first b stops the sound(jheem and fald will have the proper term...) and the second b is re-stated? not sure if I said that at all well, but...
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
/abu grEb/ with a as in father, b as in byte, u as in tutor, g as in geld, r as in preen, E as in get, and b as in byte once more. But then I don't speak Arabic. The gh in Arabic is a voiced velar fricative. English doesn't have this sound, but it's similar to the ch in the German pronunciation of Bach, but with your glottis vibrating. If you wish to hear an Arab say the name, listen here: http://slate.msn.com/id/2100290/
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
Whoa, Anna--ask and you shall receive! The guy sounds to me like he's saying Abu (as jheem gave it) "guhrrrr-et-ta"--or something like that. The ending sound almost sounded like an f, at first, but after half a dozen listenings I thought it sounded like a t with an uh attached. Almost a huh: ett-huh.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Not sure if you were listening to the guy on my link or somebody else, but it sounds like the speaker is releasing his final /b/ at the end of the word. In English, we tend not to release our word final stops (b, p, d, t, g, k). Say cat, and notice that there is no puff of air after the /t/. When we close the air tract in pronouncing the /t/, we don't released the closure as we would when pronouncing top. Now, say top, and you'll notice a little puff of air. Cantonese has some word-final unreleased stops like English, but other languages don't. In other words, in English the sound written as {t} in stop, top, and pot are all quantifiable different in pronunciation (i.e., unaspirated, aspirated, and unreleased respectively. A stage Italian accent with lots of final schwas is how speakers of English have analyzed released stops at the end of words when many Italians speak English. (As for the tiny hesitation, or schwa, between the /gh/ and the /r/, some transliterations of Abu Ghraib that I've seen have an /e/ between the two letters.) To my ear, it doesn't sound like he's putting a schwa at the end, just a little puff of air. Hope this helps.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
ett-huhyou rang?
formerly known as etaoin...
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,374
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
162
guests, and
0
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|