|
Joined: Apr 2004
Posts: 4
stranger
|
OP
stranger
Joined: Apr 2004
Posts: 4 |
I think you are right except that the Civil War excerpt specifically said that he didn't "cuss him out" but he "blessed him out." This leads me to believe that this phrase involves telling someone off without the use of curses or curse words. Wish I could find some idea of the origins. The meaning comes across but can't figure out where the phrase came from. It was new to me anyway.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Eric Patridge, in his Dictionary of Slang and Unconvential English, has: bless oneself. Ironical for curse: from ca. 1600; coll. After ca. 1800 S.E. 'How my Lord Treasurer did bless himself', Pepys in his diary, April 1, 1665. Also, to bless another: to reprimand, scold, curse at, swear at him: coll. > S.E.; C. 19–20. Also, the word bless has an interesting etymology: OE blœdsian, blédsian, blétsian 'to bless, wish happiness, or consecrate'. It is cognate with the word blód 'blood' and originally meant something like 'to consecrate or sprinkle with blood'. A cognate verb does not appear in other Germanic languages. http://www.bartleby.com/61/18/B0321800.html
|
|
|
|
Joined: Jan 2001
Posts: 1,819
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Jan 2001
Posts: 1,819 |
This is a phrase that I would not consider unusual at all. It is synonymous for telling somebody off, as in really giving it to them with both barrels. It does not mean that swear words were not used. Perhaps there is an element of irony in its origin (and they say we Southerners don't have irony), although it is not used nowadays as a means of humor.
A similar phrase comes to mind: a word of prayer, as in, "Could you come over here a second? You and I need to have a word of prayer together." If someone says this to you, you're about to get a firm scolding. The difference is that when you bless somebody out, you're losing your cool, and when you take someone aside for a "word of prayer," it's more of a dish served cold, if you know what I mean.
|
|
|
|
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891 |
In French Québec, the word blessed (sacré) has dual meaning. It can be the nice "holy" version or it can mean the not so nice "swearing."
|
|
|
|
Joined: Aug 2000
Posts: 2,204
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2000
Posts: 2,204 |
Green, Jonathon Slang thesaurus Penguin (1999) has "blessed" as one of the entries for "cursed" - after "blasted" and "bleeding" and before "blithering."
And this does concur with my own experience - you put something down and can't remember where, so ask the world in general, "Now where on earth has the blessed thing got to?" It isn't so common in UK these days, when rough and rude swear words are on nearly everyones lips, but certainly when I was a youngster, it was very common for adults to use that form when children were present.
EDIT: the pronunciation was always, "blesséd
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
Oh yeah, if you're blessing someone out, you're blastin' 'em, all right. May or may not include actual cuss words. I wasn't able to find this phrase in a Southern-speak dictionary, but I did find this: http://www.gagirl.com/southern/ms-ga.html
|
|
|
Forums16
Topics13,910
Posts228,903
Members9,174
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
458
guests, and
4
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|