Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 3 of 5 1 2 3 4 5
#96060 02/19/03 09:24 AM
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296
W
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
W
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296
In reply to:

The boys who worked as assistants to printers were called "printer's devils" because they got ink on their faces from carelessness, as well as on their hands.


Thanks for this story, wwh.

Suededevil. I first read it as "Sue, de devil," but later realized Sue was male, not female, so I began to read it as "Suede Devil," but had no idea what "suede devil" might be. After all, as wwh has pointed out, there were printers' devils, so perhaps there could be counterparts in the preparation of suede.

But I like this sue as verb proposition--I like the idea of "Sue the devil."

I hope Suede will explain the name.


#96061 02/19/03 11:56 AM
Joined: Feb 2003
Posts: 20
S
stranger
OP Offline
stranger
S
Joined: Feb 2003
Posts: 20
wow hey guys! I never predict that I've been plunged into controversy.Hey i feel so honored, for real haha
Well "Sue da devil" ,ur interpretation is really creative
I appreciate u very much.



#96062 02/19/03 03:38 PM
Joined: Oct 2000
Posts: 5,400
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Oct 2000
Posts: 5,400
re: isn't vermilion also the name of a red dye?

yes, i think so, (see more in next post, in responce to Dr Bill) but red ink is also used in China (and in Japan) for offical documents.

the "chop"-- a peice of carved caligraphy, that is commonly used as a signature, (an anglasized name, closer to the chinese name of what i call a chop was discussed-- but i forget the term.) Most usually, signatures are inked in red, to signify they are names. (just as red ink was used in religious text calendars to signify special holy days.)

It makes me wonder about the meaning of the adage, since red is also a lucky color... does it mean that those who work with the clients (and their red inked signatures) are more likely to be lucky in business (as opposed to those who work with the black ink inventory and billing?)

tell us more you suede devil!


#96063 02/19/03 03:48 PM
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
W
wwh Offline
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
W
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
Dear of troy: your red holy days on calendar, reminds me of phrase "red letter day" meaning
news of some propitious event.


#96064 02/19/03 04:41 PM
Joined: Jun 2002
Posts: 161
V
member
Offline
member
V
Joined: Jun 2002
Posts: 161
translating a proverb is a daunting task. it rarely works because there is always an English proverb of approximately same meaning, a foreigner doesn't know it and it is not easy for a native speaker to associate your translation with one.

for example, I and my boss were discussing something and I told him that there is a Russian saying

Do not try to divide the skin of a bear, which is not killed yet
(a word to word translation).

A couple of days later he returned the saying

Do not skin a bear that is not killed...

P.S. I though that the nick was sure devil


#96065 02/19/03 05:03 PM
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Do not skin a bear that is not killed...

Never heard this before; and doesn't sound like colloquial English. One "translation" I can offer is "Don't count your chickens before they're hatched."


#96066 02/19/03 05:10 PM
Joined: Jun 2002
Posts: 161
V
member
Offline
member
V
Joined: Jun 2002
Posts: 161
yes, that what I mean by an English proverb equal to the one in a foreign language. but there is a Russian saying about chikens too, so "the bear story" is different.


#96067 02/19/03 05:17 PM
Joined: Mar 2002
Posts: 1,692
D
dxb Offline
Pooh-Bah
Offline
Pooh-Bah
D
Joined: Mar 2002
Posts: 1,692
I reckon the moral of the bear proverb relates to the danger associated with trying to divide the skin of a bear while it is still alive! Off hand I can't think of an English equivalent that has quite the same frisson.


#96068 02/19/03 05:20 PM
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
What's the Russian one about chickens?


#96069 02/19/03 05:25 PM
Joined: Oct 2000
Posts: 5,400
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Oct 2000
Posts: 5,400
Re:The etymology would not make osculation more
appealing. The root is said to be "vermis" = worm.


several different terms for red are rooted in the "vermis" root... Many red dyes were first extracted from the boiled shells of insects. ---Just as lacquer is. (and it too has a redish tone.)
nowdays there are several red words that go back to the same root. (but all my dictionaries are still in storage.... its driving me crazy!)

carnilion is another 'red' red word, the front half from carn(e) -flesh, and the back have from vermilion!

red food coloring used to made from the same boiled insect shells... but now days, the most common red dye is red dye #2, which is a coal tar extract. (mmm, coal tar! drool... as Homer Simpson might say!)



Page 3 of 5 1 2 3 4 5

Moderated by  Jackie 

Link Copied to Clipboard
Forum Statistics
Forums16
Topics13,913
Posts229,330
Members9,182
Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members
Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 995 guests, and 1 robot.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days)
Top Posters
wwh 13,858
Faldage 13,803
Jackie 11,613
tsuwm 10,542
wofahulicodoc 10,541
LukeJavan8 9,916
AnnaStrophic 6,511
Wordwind 6,296
of troy 5,400
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 1994-2024 Wordsmith

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5