Fitzgerald used it in his translation of one of the quatrains in The Rubiayąt - something like:
".. and Jesus from the ground suspires."
I don't have my copy handy, but I'll try to find it later.

(NOTE: must get a cheap, second hand copy to keep by my desk at work!)

EDIT
Now the New Year reviving old Desires
The thoughtful Soul to Solitude retires
Where the WHITE HAND OF MOSES on the bough
Puts out, and Jesus from the Ground suspires.

It's the 4th quatrain of the 1st Edition, if you want to look it up!