Yes, I do prefer subtitles as well. Certainly I have a much better chance of following something in a language I don't understand if it's been subtitled in Indonesian than if it's been dubbed into Indonesian. I find the subtitles distracting, though, if the original is in English because my mind often wanders and starts criticising the subtitles as a translation rather than paying attention to what's actually being said or is happening.

Cartoon films are usually released in two versions here, one with subtitles and one dubbed, presumably for the tiny tots who can't read all that well. Is that true elsewhere?

I remember when Dancing With Wolves came out, I watched it over here and spent ages wondering where on earth they'd found somebody who could speak both Sioux and Indonesian before it occurred to me that the subtitles had been translated from English subtitles that had been deleted.

Bingley


Bingley