Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Q&A about words Retranca
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 2 of 2 1 2
Dear wofahulicodoc: Remember the wide gulf between English and Western riding styles
I believe "crupper" is and English term. I don't ever remember seeing one on a Western
saddle. And if there were one, the cowboys would ;have called it something else.
Incidentally, there is a related term - "come a cropper" meaning to fall off your horse;
or as a metaphor to have some notable misadventure.
So this is what they meant by señal del ataharre por debajo de la cola, en las nalgas de la caballería?
...the wide gulf between English and Western riding styles.
I believe "crupper" is an English term.
Yes. On the other hand, the URL I cited sited? or even sighted? :-) has another section on English saddles, and "crupper" isn't mentioned on that part either. So perhaps it has another name too, used by some people somewhere...
Page 2 of 2 1 2
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk