Canucks I know talking about a "roast" usually mean beef; if it's a roast bird of some sort, the bird's species/type/whatchamacallit is added (eg "we're having roast turkey for Thanksgiving," or "there were so few of us, we had roast chicken instead").
If it's pork or lamb, in my family we'd say "roast pork" and "roast lamb" and, to identify, often we would say "leg of lamb." Don't think I've ever heard a Canadian talk about having a joint for dinner, though I think those of British descent would know what that meant....
In the UK, "ham" is "gammon" and you will sometimes find "gammon steak" on the menu - what Canuks would call a "ham steak."
In Canada you are more likely to slather something like a piece of toast with butter. I think only those of British origin would truly understand the term "lashings of" - as in, "trifle with lashings of whipped cream."
droooool....
I am always confused by what different nationalities mean by "bacon." In Canada, "bacon" is the thin strips of fat and lean that you sizzle in a frying pan. "Back bacon" is peameal bacon, isn't it? - the thicker, all-pink stuff with the yellow mealy "rind." But what do people mean when they talk about "Canadian bacon"?
If you can't see the bright side, polish the dull side.