Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith.org Forums General Topics Q&A about words Pronunciation of "won"
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 9 of 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
OP When I was laying on my bad I got an idea how to explain to you pronunciation of go³¹bki, it is just like Go-omb-key. I am proud of myself:)
Hailing from largely Eastern European heritage hi, nancyk! I've been following this thread with great interest. My mother and her family is Slovak and always made traditional foods...stuffed cabbage; stuffed peppers; paska (for Easter); bobalky (baked bread rolls with sauerkraut or poppyseed and honey) and special rolled cookies filled with lekvar or apricot called rushky(sp?) for Christmas; and, of course colbasse, pronounced coal-bäs (kielbasi): if you don't eat ham and colbasse, and stuffed cabbage, for the holidays, even if you're a vegetarian, it's an insult--tradition, you know!...and, BTW, she called stuffed cabbage halupki-- and I'm also half Hunky [Hungarian] on my father's side...not to mention that the pronunciation of my board name WO'N seems to be in synch with the thread (hmmm). (and nobody mentioned Won-Ton Soup! ...One Ton soup would be pretty heavy soup, wouldn't it? ). But here's a list of Polish pronunciations and words I came across that may help add something to this conversation:
Polish Language
Polish language is one of the slovian language group, Indo-European language family. It's one of the most difficult languages in the world; so, if you're not slovian it will be hard to learn the spelling and grammar. Older people rarely speak a foreign language; the most popular among them is German. Adults often speak Russian, and youth speaks English. But Polish people are very polite and helpful if you want to get any information. It will be good for you to know some basic words. It could help you a lot.
Spelling:
1- like French "on"
c- never like "k", always "ts"
a- soft "tsh"
ci- soft "tshe"
cz- hard "tsh"
e- like french "un"
ch- the same as "h"
j- like English "y"
l- soft l, spelled like "w"
n- like "ni"
ó, u- like English "oo"
o- soft "sh"
si- soft "she"
sz- like "sh"
w- like "v"
q, v- rarely in use, only in foreign words
z, rz- like "j"
Some useful words:
expensive/ cheap- drogi/ tani
cold /hot- zimny/ goracy
day/ night- dzien/ noc
Good morning, good afternoon- dzien dobry
Good evening - dobry wieczór
Good night - dobranoc
Good bye - do widzenia
Where/ when/ how - Gdzie/ kiedy/ jak
Sorry- przepraszam
thank you- dziekuje
please- prosze
I love you - Kocham cie
left/ right- lewo/ prawo
I don't understand- nie rozumiem
what time is it? - która godzina?
do you speak English? - czy mówisz po angielsku?
Yes/ no - tak/ nie
One, first- jeden; pierwszy [yeah-den; pyervshee]
2- dwa; drugi [dva; droogee]
3- trzy; trzeci [tshee; tshetsi]
4- cztery; czwarty [tshteree; tshvartee]
5- piec; piaty [pyeuci; pyontee]
6- szesc; szosty [shesh'; shoostee]
7- siedem, siodmy [shiedem; shioodmee]
8- osiem
9- dziewiec [djevieutsh]
10- dziesiec [djeshieutsh]
11- jedenascie [yedenashtshie]
14- czternascie [tshternashtshie]
15- pietnascie [pytnashtshie]
16-szesnascie
19- dziewietnascie
20- dwadziescia
30- trzydziesci
40- czterdziesci
50- piecdziesiat
60- szescdziesiat
100- sto
200- dwiescie
300- trzysta
500- piecset
1000- tysiac
1000000- milion
from http://www.katowice.aiesec.pl/Incoming/Booklet.htm
Dear Adam: Many years ago my favorite uncle managed the dairy at Northampton State Hospital. One of the workmen was Polish, and called my uncle something that souned like "Froodimar". He could never find out what it meant, but the old man evidently meant it as a respectful title. Can you guess what the word was, and what it most probably meant?
OP Sorry, but I have no idea. there are only few words in Polish that start with a "fr", I've checked them. I found nothing that can describe a person. Maybe it wasn't like "Froodimar".
Go-omb-key
Yes, adam, that's very useful to all. Now why didn't I think of incorporating such pronunciations where I listed all the words?
Hello and a belated welcome, adam!
I am impressed by how much your English has improved since your first post. AWADtalk is a wonderful tutor. You learn all kinds of things here.
cigar au chou...Cabbage rolls...pigs in the blanket
As Aint Anna has just mentioned, it's amazing what you learn on this Board. I'd always thought of gowompki (sorry adam, writing as it sounds) as fairly uniquely Polish, or at least Eastern European, but clearly they've travelled quite a bit further than that
Just occurs to me that gowompki meaning "pigeons" is entirely appropriate - as is Angel's "pigs in the blanket" - if you consider their appearance. They come out shaped like medium sized birds (minus head, tail and legs) and are coloured light olive green with a touch of blue.
Very poetic!
Fisk
Page 9 of 9 1 2 3 4 5 6 7 8 9
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,913Posts229,421Members9,182 Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members Ineffable, ddrinnan, TRIALNERRA, befuddledmind, KILL_YOUR_SUV
9,182 Registered Users
Who's Online Now 0 members (), 805 guests, and 3 robots. Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days) A C Bowden 23
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 10,592tsuwm 10,542LukeJavan8 9,922Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith.org