|
Joined: Mar 2001
Posts: 4,189
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2001
Posts: 4,189 |
*swoon*
|
|
|
|
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296 |
The Pasture I’M going out to clean the pasture spring; I’ll only stop to rake the leaves away (And wait to watch the water clear, I may): I sha’n’t be gone long.—You come too. I’m going out to fetch the little calf 5 That’s standing by the mother. It’s so young, It totters when she licks it with her tongue. I sha’n’t be gone long.—You come too. Robert Lee Frost
This one has been set to music at least once. The art song I heard in a recital was lovely.
|
|
|
|
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296 |
DOUBT me, my dim companion! Why, God would be content With but a fraction of the love Poured thee without a stint. The whole of me, forever, 5 What more the woman can,— Say quick, that I may dower thee With last delight I own! It cannot be my spirit, For that was thine before; 10 I ceded all of dust I knew,— What opulence the more Had I, a humble maiden, Whose farthest of degree Was that she might 15 Some distant heaven, Dwell timidly with thee!
Emily Dickinson
|
|
|
|
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2001
Posts: 6,296 |
ELYSIUM is as far as to The very nearest room, If in that room a friend await Felicity or doom. What fortitude the soul contains, 5 That it can so endure The accent of a coming foot, The opening of a door!
Emily Dickinson
|
|
|
|
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2000
Posts: 3,409 |
|
|
|
|
Joined: Nov 2000
Posts: 1,289
veteran
|
veteran
Joined: Nov 2000
Posts: 1,289 |
Here are two of my favorites, having a common theme. And they won't print wide.
Quand vous serez bien vielle, au soir, à la chandelle, Assise auprès du feu, dévidant et filant, Direz, chantant mes vers, en vous émerveillant: «Ronsard me célébrait au temps que j'étais belle.»
Lors vous n'aurez servante oyant telle nouvelle, Déjà sous le labeur à demi sommeillant, Qui au bruit de mon nom ne s'aille réveillant, Bénissant votre nom de louange immortelle.
Je serais sous la terre et, fantôme sans os, Par les ombres myrteux je prendrai mon repos; Vous serez au foyer une vielle accroupie,
Regrettant mon amour et votre fier dédain. Vivez, si m'en croyez, n'attendez à demain; Cueillez dès aujourd'hui les roses de la vie.
-- Pierre de Ronsard Sonnets pour Hélène
Gather ye rosebuds while ye may, Old Time is still a-flying; And this same flower that smiles to-day, To-morrow will be dying.
The glorious lamp of heaven, the Sun, The higher he's a-getting; The sooner will his race be run, And nearer he's to setting.
That age is best, which is the first, When youth and blood are warmer, But being spent, the worse, and worst Times shall succeed the former.
Then be not coy, but use your time, And while ye may, go marry; For having lost but once your prime, You may for ever tarry.
-- Robert Herrick To the Virgins to Make Much of Time
|
|
|
|
Joined: Jun 2001
Posts: 2,636
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2001
Posts: 2,636 |
Her Hair
O fleece, that down the neck waves to the nape! O curls! O perfume nonchalant and rare! O ecstasy! To fill this alcove shape With memories that in these tresses sleep, I would shake them like penions in the air!
Languorous Asia, burning Africa, And a far world, defunct almost, absent, Within your aromatic forest stay! As other souls on music drift away, Mine, O my love! still floats upon your scent.
I shall go there where, full of sap, both tree And man swoon in the heat of the southern climates; Strong tresses be the swell that carries me! I dream upon your sea of amber Of dazzling sails, of oarsmen, masts, and flames:
A sun-drenched and reverberating port, Where I imbibe colour and sound and scent; Where vessels, gliding through the gold and moiré, Open their vast arms as they leave the shore To clasp the pure and shimmering firmament.
I'll plunge my head, enamored of its pleasure, In this black ocean where the other hides; My subtle spirit then will know a measure Of fertile idleness and fragrant leisure, Lulled by the infinite rhythm of its tides!
Pavilion, of autumn-shadowed tresses spun, You give me back the azure from afar; And where the twisted locks are fringed with down Lurk mingled odors I grow drunk upon Of oil of coconut, of musk, and tar.
A long time! always! my hand in your hair Will sow the stars of sapphire, pearl, ruby, That you be never deaf to my desire, My oasis and my gourd whence I aspire To drink deep of the wine of memory.
Who likes which translation better?
|
|
|
|
Joined: Mar 2001
Posts: 4,189
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2001
Posts: 4,189 |
Well, here's the original French text...Bel?... which is the better translation from a French-speaking point of view? Remember, Baudelaire was a French Symbolist poet, his images were rich, sensuous, and emotional. La Chevelure
Charles Baudelaire
O toison, moutonnant jusque sur l'encolure! O boucles! O parfum chargé de nonchaloir! Extase! Pour peupler ce soir l'alcôve obscure Des souvenirs dormant dans cette chevelure, Je la veux agiter dans l'air comme un mouchoir!
La langoureuse Asie et la brûlante Afrique, Tout un monde lointain, absent, presque défunt, Vit dans les profondeurs, forêt aromatique! Comme d'autres esprits voguent sur la musique, Le mien, ô mon amour! nage sur ton parfum.
J'irai là-bas où l'arbre et l'homme, pleins de sève, Se pâment longuement sous l'ardeur des climats; Fortes tresses, soyez la houle qui m'enlève! Tu contiens, mer d'ébène, un éblouissant rêve De voiles, de rameurs, de flammes et de mâts: Un port retentissant où mon âme peut boire A grands flots le parfum, le son et la couleur; Où les vaisseaux, glissant dans l'or et dans la moire, Ouvrent leurs vastes bras pour embrasser la gloire D'un ciel pur où frémit l'éternelle chaleur.
Je plongerai ma tête amoureuse d'ivresse Dans ce noir océan où l'autre est enfermé; Et mon esprit subtil que le roulis caresse Saura vous retrouver, ô féconde paresse! Infinis bercements du loisir embaumé!
Cheveux bleus, pavillon de ténèbres tendues, Vous me rendez l'azur du ciel immense et rond; Sur les bords duvetés de vos mèches tordues Je m'enivre ardemment des senteurs confondues De l'huile de coco, du musc et du goudron.
Longtemps! toujours! ma main dans ta crinière lourde Sèmera le rubis, la perle et le saphir, Afin qu'à mon désir tu ne sois jamais sourde! N'es-tu pas l'oasis où je rêve, et la gourde Où je hume à longs traits le vin du souvenir?click here for a beautiful graphic of the piece: http://www.poetes.com/baud/BChevelure.htmThe Only WO'N!
|
|
|
|
Joined: Sep 2001
Posts: 872
old hand
|
old hand
Joined: Sep 2001
Posts: 872 |
Baudelaire ? You people were not going to let National Poetry Month (US) pass without a word or two from ee. Were you?
since feeling is first who pays any attention to the syntax of things will never wholly kiss you; wholly to be a fool while Spring is in the world
my blood approves, and kisses are a better fate than wisdom lady i swear by all flowers. Don't cry --the best gesture of my brain is less than your eyelids' flutter which says
we are for each other: then laugh, leaning back in my arms for life's not a paragraph
And death i think is no parenthesis
- ee cummings
|
|
|
|
Joined: Sep 2001
Posts: 872
old hand
|
old hand
Joined: Sep 2001
Posts: 872 |
anyone lived in a pretty how town (with up so floating many bells down) spring summer autumn winter he sang his didn't he danced his did
Women and men(both little and small) cared for anyone not at all they sowed their isn't they reaped their same sun moon stars rain
children guessed(but only a few and down they forgot as up they grew autumn winter spring summer) that noone loved him more by more
when by now and tree by leaf she laughed his joy she cried his grief bird by snow and stir by still anyone's any was all to her
someones married their everyones laughed their cryings and did their dance (sleep wake hope and then)they said their nevers they slept their dream
stars rain sun moon (and only the snow can begin to explain how children are apt to forget to remember with up so floating many bells down)
one day anyone died i guess (and noone stooped to kiss his face) busy folk buried them side by side little by little and was by was
all by all and deep by deep and more by more they dream their sleep noone and anyone earth by april wish by spirit and if by yes.
Women and men(both dong and ding) [summer] [autumn] [winter] [spring] reaped their sowing and went their came [sun] [moon] [stars] [rain]
- ee cummings
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,655
Members9,187
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
1 members (wofahulicodoc),
121
guests, and
4
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|