Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Miscellany Translations
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
> ... and poetry translation? You have to be a poet to translate poetry, I think, which is why I never tried my poetic license on that.
‘Poetry translation’. Is such a thing possible?. I think it must be like giving a picture to a musician and asking for a symphony.
Another anecdote about translations. This one was solved not with creativity but with chutzpah:
A ‘translator’ when working on a French novel mistook ‘ancre = anchor’ for ‘encre = ink’. And he wrote the paragraph this way:
‘The sailors threw the ink to the water’.
After reading that he must not be happy at all so he wrote at the end of the page.
Translator’s note:
‘Throwing the ink’: Old custom among French sailors.
Juan Maria.
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,915Posts230,263Members9,208 Most Online4,606
Sep 17th, 2025
Newest Members JerryC, blvd, Tony Hood, Wood Delivery, Forix Richard
9,208 Registered Users
Top Posters(30 Days) John Fox 1JerryC 1
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 11,123tsuwm 10,542LukeJavan8 9,974Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk