Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Q&A about words name translations
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Our version of ‘son of’ is -ez as in Lopez, Gomez, Rodriguez, etc.
A curious and not uncommon name here is Expósito that was the name given long time ago to orphan or abandoned children.
We have also lots of toponymic names: España, Córdoba, París even Japón that is Spanish for Japan. I have heard that toponymic names are usually of Jewish origin. Does anybody know if this is true?.
Entire Thread Subject Posted By Posted ![]()
name translations
Sparteye 04/25/2001 2:33 PM ![]()
Re: name translations
Bean 04/25/2001 5:27 PM ![]()
Re: name translations
rodward 04/26/2001 4:09 PM ![]()
Re: name translations
Bobyoungbalt 04/26/2001 6:35 PM ![]()
Re: name translations
BlanchePatch 04/26/2001 12:27 PM ![]()
Re: name translations
juanmaria 04/26/2001 7:23 PM ![]()
Re: name translations
emanuela 04/28/2001 5:11 AM ![]()
Re: name translations
juanmaria 04/29/2001 2:34 PM ![]()
Re: name translations
Geoff 04/28/2001 4:09 AM ![]()
Re: name translations
Capital Kiwi 04/28/2001 4:49 AM
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk