I note with sadness that exposure to this Board has turned a medical doctor into an addict, and the same transformation will very shortly occur to an fine, upstanding young man still too young to legally consume alcoholic beverages. This moral corruption must stop, y'hear!
Ah, but soon you'll be stranger! though what could be stranger than someone who states they are a dog- when the whole advantage of the internet is "No one knows you're a dog" is beyond me!
Speaking of depravity : I love dogs. Some are eager to please, some are great protectors, some are hard to train, some have a mind of their own, some just want a soft cushion and a warm spot in the sun. Whatever their personality they are all loving and loveable. As for me : Je baise ma chien sur la bouche (I think that's the right spelling ... where is Sister Ruth Marie SND {French II} when I need her?) wow
Goodness wow. You DO NOT want to be saying that. Baise means "make love to." "ma" may be feminine but "chien" is definitely masculine. Sister Ruth Marie would definitely not approve, in any sense of the phrase
Je donne un baiser sur la bouche de ma chienne. I give a kiss to my dog on its mouth. Je donne des baisers sur la bouche de ma chienne. I give kisses to my dog on its mouth.
Didn't "baiser" originally denote the act of kissing, though? i know that the contemporary French word for kissing is "embrasser", or has that one been rendered obsolete (or adopted a more prurient connotation) as well?
Baise means "make love to." "ma" may be feminine but "chien" is definitely masculine. Sister Ruth Marie would definitely not approve,
es galore! Thanks for setting me straight. I'd read the other on a T-shirt and thought I'd gotten it right ... looks like the T-shirt writer and I both got it wrong. My goodness!!! I'm giving up on phrases in languages other than English unless I have an example in front of me to copy! {Covering face with cold cloth to subdue embarressed blushes} wow
Didn't "baiser" originally denote the act of kissing, though? i know that the contemporary French word for kissing is "embrasser"
As a noun it means A KISS. Usually people say Donner un baiser - give a kiss.
As a verb it means a) the act of giving a kiss (dictionary definition only. NOT used by population at all) b) the act of making love (originally classified as vulgar but now part of common speech and generally the only accepted definition).
Embrasser is definitely used to mean giving a kiss, it also means adopting something, someone or some idea wholeheartedly. I believe in France it also means a hug but is not used in this way at all in Québec.For some reason we do not have any word to specifically mean hug in French Québec.
b) the act of making love (originally classified as vulgar but now part of common speech and generally the only accepted definition).
Embrasser is definitely used to mean giving a kiss, it also means adopting something, someone or some idea wholeheartedly. I believe in France it also means a hug but is not used in this way at all in Québec. For some reason we do not have any word to specifically mean hug in French Québec.
No word for "hug" in Québec? Boy, and they say FRENCH lovers work quickly!
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site.
Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to
hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.