|
Joined: Jan 2012
Posts: 37
newbie
|
newbie
Joined: Jan 2012
Posts: 37 |
And I think it never looses it's foreignness, only we no longer notice it. What is the difference? And I think it never looses it's foreigness, only we got used to it. That any better gooofy? No, it's pretty much the same.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
|
|
|
|
Joined: Sep 2010
Posts: 3
stranger
|
stranger
Joined: Sep 2010
Posts: 3 |
An anglicized word I often see in e-mail group posts is "wala" meaning an expression of surprise when something good happens with little effort on one's part. From the French "voilą." I was attributing it to ignorance, but I guess it's just anglicization.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
or it could be anglicization from ignorance.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
Hmm--smacks of Araby or India to me. Though I suppose they could have borrowed it from French...?
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
Or either you're thinking of wallah.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
|
|
|
|
Joined: May 2010
Posts: 963
old hand
|
old hand
Joined: May 2010
Posts: 963 |
I've seen the wallah spelling, as well as wala, walah, and walla, when voilą was clearly the intended meaning.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
I've seen the wallah spelling, as well as wala, walah, and walla, when voilą was clearly the intended meaning.
All these spellings indicate a change in pronunciation from /'vwala/ to /'wɑlɑ/.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
Forums16
Topics13,915
Posts229,879
Members9,197
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
322
guests, and
2
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|