Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Q&A about words grammar question
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
German has those horrible Fälle and Kasus-Fallendungen
It's interesting how the older German grammatical traditon translated these Graeco-Latin grammatical terms into German. Greek πτωσις (ptōsis) meant literally 'falling, fall'. The romans translated this as casus (< cadō 'to fall'), and the Germans carried on the tradition with Fall. The idea was that the nominative case was normal and the oblique cases fell away from that. In older grammars, this is called accidence. English got rid of its cases and so did all the Romance languages, but the Slavic languages held on tight to theirs. It's not really a question of simplifying the language but making it complicated in different ways.
Ceci n'est pas un seing.
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Statistics Forums16Topics13,916Posts230,311Members9,209 Most Online4,606
Sep 17th, 2025
Newest Members Peripatetic Toad, JerryC, blvd, Tony Hood, Wood Delivery
9,209 Registered Users
Top Posters(30 Days) A C Bowden 11
Top Posters wwh 13,858Faldage 13,803Jackie 11,613wofahulicodoc 11,158tsuwm 10,542LukeJavan8 9,974Buffalo Shrdlu 7,210AnnaStrophic 6,511Wordwind 6,296of troy 5,400
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk