|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
I was speaking with a co-worker the other last year, when I became aware that for her mutton meant 'goat-meat', but for me it meant 'sheep-meat'. She is from India, and sure enough, when I consulted a dictionary, I found that that is a standard meaning of mutton there. Any non-South Asian anglophones have that meaning, too?
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Feb 2010
Posts: 655
addict
|
addict
Joined: Feb 2010
Posts: 655 |
Not me. Goat meat (where I've seen it in the U.S.) is called by the hispanic word, caprito. I think that caprito is comparable to lamb, though, rather than mutton.
"I don't know which is worse: ignorance or apathy. And, frankly, I don't care." - Anonymous
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
OP
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Yes, cabrito is Spanish for kid. One of the best meals I had in Mexico was a roast leg of kid with a kind of guacamole on the side.
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
this sort of distinction reminds me that hogget, of all things, comes between lamb and mutton, in terms of aging (UK?)
and, chevon is to goat as mutton is to sheep.
Last edited by tsuwm; 02/27/10 07:09 PM. Reason: speling
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,809
Members9,187
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
832
guests, and
0
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|
|