Wordsmith Talk |
About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us | |||
Register Log In Wordsmith Talk Forums General Topics Q&A about words English translation of an Italian idea
Previous Thread
Next Thread
Print Thread
In few weeks I will need to explain to an American man something... It is really clear to me how to say that in Italian, but he does not understand...So, can you help me?
The Italian sentence is "prendere per i fondelli" - not polite, there is also a worse not printable version. It means...to kid someone in a really bad and wicked way, having maybe in the same time sweet words, but an offensive behaviour...I found "to pull somebody's leg" but I feel it too soft, "to mock at", "to scoff at", but I am not sure that they mean what I want.
Ciao, grazie
Emanuela
Entire Thread Subject Posted By Posted ![]()
English translation of an Italian idea
emanuela 05/02/2000 3:56 PM ![]()
Re: English translation of an Italian idea
tsuwm 05/02/2000 4:43 PM ![]()
Re: English translation of an Italian idea
Nels 05/02/2000 9:29 PM ![]()
Re: English translation of an Italian idea
Cathryn 05/05/2000 11:02 AM
Moderated by Jackie
Link Copied to Clipboard
Forum Rules · Mark All Read Contact Us · Forum Help · Wordsmith Talk