Wordsmith.org: the magic of words

Wordsmith Talk

About Us | What's New | Search | Site Map | Contact Us  

Previous Thread
Next Thread
Print Thread
Page 1 of 3 1 2 3
#187555 11/01/09 08:49 PM
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
OP Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
In the Mexican song Cielito Lindo, the refrain starts out like this:

Ay, ay, ay, ay,
Canta y no llores...

I can't work out the endings. Canta looks like 3p sing. present tense; chores looks like 2p sing. present. Seems like both should be imperative: "Sing and don't cry." Wassup? Or is it just a dialect thang?

Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Slipped into Portuguese did we?

Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
OP Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
oh, oops. I won't go back and edit it because then your comment won't make sense.

llores[sp] = chores[pt]

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Canta y no llores

Looks like an imperative followed by a 2nd person singular present subjunctive. Iberian Romance is not my strong suit, but I believe the negative subjunctive is used in Spanish as a sort of hortative subjunctive for commands. 'Sing and don't cry'.


Ceci n'est pas un seing.
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Llorar is first conjugation (or whatever you call it) so the form with an -e- would be the subjunctive. Sounds good. Thanks, Nunc.

Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
OP Offline
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Thanks, Nuncle, and I'm still waiting for twosleepy to weigh in. Meanwhile, seems to me cante would be the imperative since the infinitive is cantar.

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
seems to me cante would be the imperative since the infinitive is cantar.

Cante is the 3rd person singular imperative 'let her/him sing'. Canta is the 2nd person singular informal imperative 'sing (you)'.

[Corrected error of omission.]

Last edited by zmjezhd; 11/02/09 03:01 PM.

Ceci n'est pas un seing.
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
Offline
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876
Here ya go, Anna:

They are both correct and in the imperative. Negative tú commands are different than positive.

Cantar = to sing

present: canto, cantas, canta, cantamos, cantan
subjunctive: cante, cantes, cante, cantemos, canten
commands: tú: canta; Usted (Ud.): cante
neg. commands: tú: no cantes; Ud.: no cante

Yes, it's confusing! Plus, there are irregular verbs and all the usual nonsense, but in regular verbs it's just the negative that is different.
:0)

Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
Offline
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876
Originally Posted By: zmjezhd
seems to me cante would be the imperative since the infinitive is cantar.

Cante is the 3rd person singular imperative 'let her/him sing'.

Wrong! As far as I know, the only imperatives are second person. If you address a third person, s/he becomes second. You might say a third person should do something, but that would not be the imperative.


Originally Posted By: zmjezhd
Canta is the 2nd person singular informal 'sing (you)'.

Wrong again! The second person singular is "cantas", as shown in my previous post. "Canta" is the third person singular.

Wow! I got to say "wrong" to Zmjezhd, twice! I better figure out what "Zmjezhd" is in numbers and get a lottery ticket... ;0)

and if I'm wrong, I'll have a heap o' slinkin' away to do...

Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
Offline
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Wow! I got to say "wrong" to Zmjezhd, twice!

I am wrong on occasion and when I am I admit it. The second error was one of omission. I left out the mood: i.e., imperative. I've fixed that.

Now about imperatives in Spanish in persons other than the 2nd person. Spanish, as other Romance languages, has imperatives in more than the 2nd person. For example: ˇViva el rey! Just as the present subjunctive (no llores) is used for the negative imperative ("don't cry"), the present subjunctive is used for 3rd person imperatives, which usually have to be translated in English as, "let her/him X".

References

Wikipedia article

Discussion of the third person imperative


Ceci n'est pas un seing.
Page 1 of 3 1 2 3

Moderated by  Jackie 

Link Copied to Clipboard
Forum Statistics
Forums16
Topics13,913
Posts229,614
Members9,187
Most Online3,341
Dec 9th, 2011
Newest Members
Karin, JeffMackwood, artguitar, Jim_W, Rdbuffalo
9,187 Registered Users
Who's Online Now
0 members (), 283 guests, and 1 robot.
Key: Admin, Global Mod, Mod
Top Posters(30 Days)
Top Posters
wwh 13,858
Faldage 13,803
Jackie 11,613
wofahulicodoc 10,735
tsuwm 10,542
LukeJavan8 9,933
AnnaStrophic 6,511
Wordwind 6,296
of troy 5,400
Disclaimer: Wordsmith.org is not responsible for views expressed on this site. Use of this forum is at your own risk and liability - you agree to hold Wordsmith.org and its associates harmless as a condition of using it.

Home | Today's Word | Yesterday's Word | Subscribe | FAQ | Archives | Search | Feedback
Wordsmith Talk | Wordsmith Chat

© 1994-2024 Wordsmith

Powered by UBB.threads™ PHP Forum Software 7.7.5