So you have the both.
Coetzee is South African, yes, but I love that writer very much too. Hard thinking about my favorite Dutch writer; ( I love Erasmus'ses writings in good translations ) it always brings me down to this one writer who is in fact a poet :
Martinus Nijhof
My favorite of his poems ; Het Uur U ( The Hour You or U ) He uses rhyme quite strictly, but the cadance of the rhytm undoes any possible dullness.
Het Uur U

With your knowledge of German you might grasp the clear language he uses. The automatic translation is awful but I see I can help improve it which I will try. Here it is anyway to give a faint impression.
translation Absolutly abominable.

"that the street still verlaterner shin" * should be : (litt.)
"that the street seemed even more deserted"

That sentence * is neither Dutch nor English