|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
yeahbut, in the interests of parallelism, living is learning. ...or rather learning is living (with or without the fully) would be the parallel with the original quote. They are not saying "to live is to learn" which is already a known aphorism, but to learn is to live. To me the quote as given SOUNDS smoother than "to learn is to live fully" which sounds more formal and stilted. But I agree that the infinitive plus participle does lack a certain grammatical symmetry.
|
|
|
|
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2006
Posts: 5,295 |
Our old school rhyme used to be: (dating from the deep 19th century) "My playing is learning To learn is to play So why would my learning cause any dismay?"
That's a fancy translation from the original and if it is OK grammatically I'm not sure.
|
|
|
|
Joined: Nov 2007
Posts: 390
enthusiast
|
enthusiast
Joined: Nov 2007
Posts: 390 |
Do New Zealand government institutions like schools have to put up slogans in Maori as well as English, like in Canada where everything has to be in English and French(better?)? Maybe they could put up the Maori version in big letters so that everybody sees it first. Fewer people would be able to critique its grammar and many might think it sounds lovely without having any idea what it means (cf Urewera, Urenui, Tutaekuri)
Last edited by latishya; 08/08/08 11:57 AM.
|
|
|
|
Joined: Aug 2008
Posts: 3
stranger
|
OP
stranger
Joined: Aug 2008
Posts: 3 |
Many institutions do have Maori names or mottos, but I'm pretty sure it's not a requirement - certainly not for schools. Still, good idea - distract people away from the crummy grammar with something else that sounds much nicer!
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
put up slogans in Maori as well as English, like in Quebec? I'm going to let this one go.
|
|
|
|
Joined: Jan 2008
Posts: 132
member
|
member
Joined: Jan 2008
Posts: 132 |
Canada where everything has to be in English and French I think it's only in Québec where outdoor commercial signs are required to have French text in a larger type than the English. btw, the territory of Nunavut has 3 official languages: English, French and "Inuit language". Government publications are in Inuktitut and Inuinnaqtun.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Government publications are in Inuktitut and Inuinnaqtun.Boy howdy. I'd love to get me some Canucktikut gummint brochures on snow ... (The Canadian national hymn in Inuktitut: link). Uu Kanata! Nangmini nunavut! Piqujatii nalattiaqpavut. Angiglivalliajuti, Sanngijulutillu. Nangiqpugu, Uu Kanata Mianiripluti. Uu Kanata! nunatsia! Nangiqpugu mianiripluti, Uu Kanata, salagijauquna!
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
[
Uu Kanata! Nangmini nunavut! Piqujatii nalattiaqpavut. Angiglivalliajuti, Sanngijulutillu. Nangiqpugu, Uu Kanata Mianiripluti. Uu Kanata! nunatsia! Nangiqpugu mianiripluti, Uu Kanata, salagijauquna! Translation: Oh, Canada Snow falling from the sky. Snow on the ground. Snow dissolving into the sea. Snow building up on sea ice. Snow compressed to a crust. Snow compressed into ice. Snow blowing in the air, oh, Canada. Snow melting in the summer heat. Oh, Canada. Snow swirling on the ground. Snow blowing in the air. Snow melting in the summer heat. Oh, Canada, snow covering the igloos.
|
|
|
|
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Aug 2005
Posts: 3,290 |
Oh, Canada, snow covering the igloos.
LOLsheep!
Ceci n'est pas un seing.
|
|
|
|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
I would resent that but I don't have time. I have to go feed the sled dogs.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,811
Members9,187
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
646
guests, and
5
robots. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|