You're right, Faldage! I sorta jumped over the "te" in there... Yes, Spanglish is my third language. ;0) It's interesting about lonchería, though, because the word "loncha" means "slice", and often sandwiches are made with slices of stuff, so you could almost justify that one! One that will likely be adopted into Spanish is "chequear". The word "cheque" is legitimate, but only as a noun referring to a bank check, but I think that is a foot in the door for the illegitimate verb form. :0)