|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
But try to buy Marmalade in Seville. Marmalad(e?) in Spanish means jam or jelly. If you ask for orange jam (marmalade do naranjas) you just get that "be nice to the poor stupid tourist" smile that says you're not making sense. Apparently the bitter Seville orange my mom made marmalade from is not una naranja at all but has a completely different name and preserve they make from it also has a different name from marmalade. I guess it is not just English that gets itself in a twist.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
Interesting word 'misled' - when I saw it written I used to think it was pronounced 'Migh-zuld' (as in miserly). Pook! We are twin souls, LOL! Here are some others that stumped me, some well into my adulthood: rendezvous: I read "ren-dez-vus" in my mind, and knew it had a synonym, "ron-day-voo", but I never put them together until I heard someone read aloud what I saw written... yikes! miniseries: Okay, misled by the lack of a hypen, I read this as "min-IZ-er-ees". Don't ask!!! What was I thinking?!?! emeritus: Lacking, again, the sound/symbol connection taken for granted with more common words, I saw this as "em-er-ITE-us", I suppose going from "dermatitis", or something similar. I guess I have a weird combination of visual/audio thinking. :0)
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
But try to buy Marmalade in Seville. Marmalad(e?) in Spanish means jam or jelly. If you ask for orange jam (marmalade do naranjas) you just get that "be nice to the poor stupid tourist" smile that says you're not making sense. Apparently the bitter Seville orange my mom made marmalade from is not una naranja at all but has a completely different name and preserve they make from it also has a different name from marmalade. I guess it is not just English that gets itself in a twist. Jam is "mermelada" in Spanish. What we call "marmalade" (which, by the way, can be any fruit jam, but we have narrowed it in the US) would be "mermelada de naranja". I haven't been to Sevilla, but possibly it simply isn't commercialized. As Americans, we practically demand that anything we ever try and like be commercialized and offered for sale down the street! In most of the rest of the world, many many foods are prepared in homes, and no one would dream of buying them, even if they could. Perhaps this is the case with the "mermelada Sevillana", made only at home and not sold anywhere. Just a theory... :0)
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
Interesting word 'misled' - when I saw it written I used to think it was pronounced 'Migh-zuld' (as in miserly). Pook! We are twin souls, LOL! Here are some others that stumped me, some well into my adulthood: rendezvous: I read "ren-dez-vus" in my mind, and knew it had a synonym, "ron-day-voo", but I never put them together until I heard someone read aloud what I saw written... yikes! miniseries: Okay, misled by the lack of a hypen, I read this as "min-IZ-er-ees". Don't ask!!! What was I thinking?!?! emeritus: Lacking, again, the sound/symbol connection taken for granted with more common words, I saw this as "em-er-ITE-us", I suppose going from "dermatitis", or something similar. I guess I have a weird combination of visual/audio thinking. :0) Actually many older Tasmanians seems to pronounce emeritus the way you do. A friend of mine used to pronounce 'awry' as OR-ee.
|
|
|
|
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154
Pooh-Bah
|
Pooh-Bah
Joined: Aug 2002
Posts: 2,154 |
Pook- I thought there were two girl's names, Penelopey and Penelope to rhyme with cantalope. Not to mention those two diseases noomonia and puhmonia. Maybe min-IZ-er-ees was an editorial thought associated with misery?
Twosleeepy - thanks I was too lazy to look up the correct word mermelada. The stuff made with Seville oranges is certainly available in Seville stores but its name includes neither of the words mermelada nor naranja which made asking for it difficult. The fruit which are too bitter to eat as fruit are not considered oranges but have a different term just as we have for tangerines or kumquats.
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 1,067 |
Then there is the oft mispronounced 'adversaries', which should be said AD-v'ss-rees but many people say it ad-VERS-a-rees.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
Then there is the oft mispronounced 'adversaries', which should be said AD-v'ss-rees but many people say it ad-VERS-a-rees. oy. AD-ver- sare-ees
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Dec 2000
Posts: 13,803 |
What we call "marmalade" (which, by the way, can be any fruit jam, but we have narrowed it in the US) would be "mermelada de naranja". I allus thought that marmalade was made from a citrus fruit and there had to be bits of rind in the final product. Lemme go look it up: AHD says "especially citrus fruits." Edit: Thanks, eta. Shoulda oughta proofed
Last edited by Faldage; 03/12/08 11:17 AM.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
gotta a nextra ] in there, Fald.
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Feb 2008
Posts: 876
old hand
|
old hand
Joined: Feb 2008
Posts: 876 |
What we call "marmalade" (which, by the way, can be any fruit jam, but we have narrowed it in the US) would be "mermelada de naranja". I allus thought that marmalade was made from a citrus fruit and there had to be bits of rind in the final product. Lemme go look it up: [url] http://www.bartleby.com/61/68/M0116800.html]AHD[/url] says "especially citrus fruits." I always thought it had to be orange, but such is not the case. As you wrote, "especially", not "always", which is indicative of usage, not actual meaning. Try this one: http://dictionary.reference.com/browse/marmalade This indicates that the origin of the word had to with quinces, not a citrus fruit! The quince connection appears in all the sources I checked, including your Bartleby's. :0)
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,810
Members9,187
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
373
guests, and
1
robot. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|