Gerund itself is a gerund in Latin (gerundum) from the verb gero (gessi, gestum) 'to bear, carry, perform a duty or action'. Gerunds (verbal nouns) and present participles (verbal adjective) use the same suffix -ing in English but are different forms in Latin (amns vs amandum 'loving'). Then, there's also the gerundive in Latin which is a future passive participle (verbal adjective). Infinitives and gerunds are quite close in meaning and use in English: "to read (books) is a pleasure" vs "reading (books) is a pleasure", but "I want to read" vs *"I want reading". I would prefer gerundizing to gerunding.


Ceci n'est pas un seing.