>>> ...Shiny Bright then transferred as a description of another kind of ornament

This is sort of like here, people usually refer to all glass Christmas ornaments as "des boules de Noël," - Christmas balls - no matter what the shape or type.

Even odder, if a person buys ornaments in the shape of something, birds for example, and they want to refer to them specifically, (instead of a general, I just bought Christmas balls) they'll usually say, "I bought these nice Christmas balls in the shape of birds."

You'd think that they'd take this specific occasion to drop the generic "balls". [shrugging shoulder-e]