I have to get that book!

Well, since Hebrew is embedded in me, differentiating between alef and ayin comes to me naturally. Tav (you mean taf?) with dagesh is only used in abbreviations as far as I know. Like for "Ma zot omeret?" ("what does it mean?"), as "Ma zt'omeret?" maybe I misunderstand you though?

I ran the book through Amazon and noticed the title appears in Hebrew, while the smaller prints appear in English. I suspect the Hebraic letters are just decorative and the book itself is written in English. Unfortunately it costs 95$! (gadzooks) dense must be an understatement!

Very interesting what you post nevertheless.

Zed, thanks, but I'll be specific about my perplexity.
I understand how did the words became commingled with English, but I'm curious about the formation of the words.
Take a word like "gullet", which is from Middle English golet, from Old French goulet, from goule, throat, from Latin gula. Now, who decided that from all of these words "gullet" should be formed?