Vishruth: "V" as in Victory; "Vish" as in "Fish", "Ruth" as in the name, only the vowel sound is not long - the vowel sound in "ruth" would be similar to the vowel sound in "put".
Verma: This is a common North Indian Surname. "V" as in Victory. "erm" as in the "orm" of worm - except you HAVE to roll your R when you pronounce "erm". The final "a" as in "far". The name would sound like "Vurrmaa"
---
Regarding the honorific: Yes, Indians do have an honorific, but it is almost never used when the language of conversation is English. In the Indian corporate circles (where the language of communication is largely Indian English), the mode of address is Mr. Faldage's Surname or if on a first name basis, Faldage. If you refer to the man as Vishruth-ji, while speaking English, it would sound affected and odd. On the other hand, if you are speaking in Hindi and you refer to him as Vishruth, it would sound rude. Then you would use Vishruth-ji (for a more or less equal status) or Vishruth-saab (if the man worthy of more respect than "ji" offers). "Saab" is the short form of Saheb or Sahib.
---
So, Faldage Saab, I do not mind being your consultant, and helping you with Indian names and customs, as and when you need it - except my services would, of course, come with a price: help with English grammar as and when I need it? :). It is very "win-win" offer.
---
If you do want to use "ji", you can attach it to either the surname or the first name as per the formality of the relationship. Firstnameji is slightly less formal than Surnameji.
---
The use of "ji", being Hindi, is more prevalent in North India. India is so large and diverse that if you miss out, it does not matter, because what is custom in one part of the country might not be a custom in the other part.
--
I hope this helps.