Marketing in english in China (Chinglish?) seems to be effective as well.Extract from "Ever Heard of Chinglish?"
"But probably the most interesting language spoken in the territory is
Chinglish spoken by many in Hong Kong. It is a mixture of Chinese and English words, either using the Chinese grammar or the English grammar if your mother-tongue happens to be English. The choice of words is pretty infinite. One can either substitute the verbs, adverbs, nouns or whatsoever one delights. There is almost no wrong doing as long as you don't over capacitate your audience. If used rightly your Honkie friends will love to communicate with you the whole night long. Sure, for most newly arrivals they may fell quite helpless encuontering not only a strange and hostile environment but also have to deal with a highly incomprehensible jibble. Of course it takes long and ardous efforts to learn this language, but once accomplished life in this fast paced city seems to be much more fun and easier."
.............
"Here are some basic vocabulary for beginners.
Amah:
house servants, doctors, lawers and professors from the Philippines who make more money by scrubbing loos in Hong Kong.
Banana:
Chinese who grew up in a western country (outside yellow, inside white)
Filth:
discrimination against the English (failed in London, try Hong Kong)"
http://www.kybernaut.de/modern/06-1996/kulturchinglish.html