|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Today's word, stat, is interesting. Statim (the accusative of statis, used adverbially, a noun dervied from sto, stare, steti, statum 'to stand; (older) to set' (which is related to sisto, sistere, stiti 'to place, put, set'). Statim in Latin had two meanings: 'firmly, steadily, steadfastly' and 'forthwith, instantly, on the spot' (from which latter we get stat). There's also stet which is a hortatory subjunctive 'let it stand' still used as a proofreader's mark (e.g., written next to a crossed-out word to indicate that it should not be crossed out).
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
Whoops, and a tip of the hat to Dr Bill for pointing the word of the day out to me this morning.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
statis, used adverbially, a noun dervied from sto, stare, steti, statum 'to stand; (older) to set' Um--is this where we get our word 'status' (said the ignorant one)?
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
is this where we get our word 'status'
Yes, status is the masculine nominative singular of the fourth form (past participle) of the verb sto. State comes from status also. Interesting thing about the dictionary citation forms for verbs in Latin is that I learned to cite the fourth form in the masc. nom. sg. ending, but most dictionaries give the neuter nom./acc. sg. Might be a difference between the UK and the US or the UK and the rest of Europe.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
I was mulling this entry over again, and was struck by stead (which is cognate with German Stadt and Yiddish shtetl < PIE *st@-ti-). For folks who worry about such locutions as very unique and emptier, there's steadfast for standing still. How can fast mean both 'quick (in motion)' and 'fixed'? (Easy answer, cuz it's language.) It seems that fast is related to Vulgar Latin *passo 'to step' < Latin passus 'step' (< pando, pandi) 'to spread out, extend, throw open', and whence pas 'not' in French, can you fathom it? [also related]). The later meaning of fast qua quick is from the verb to fasten 'to fix in place'. All this moving and standing still. And, yes, German statt 'in stead of, in place of' is related also. Do not pass go, go past, or stand fast.
|
|
|
|
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 11,613 |
Um (again)--first question, having also given the above more thought: would 'statis quo' be a legitimate phrase in Latin, and if so, did it begin its usage in English spelled that way and then transmogrify into status quo? (Aside: is mogrify a word?)
Secondly--I'm sorry, but I really do not understand this: whence pas 'not' in French, can you fathom it? [also related]). The later meaning of fast qua quick is from the verb to fasten 'to fix in place'. Are you saying that the French 'pas' came from 'passo' or 'passus'? 'Not' from 'step'? And in your next sentence, the 'qua' flummoxed me completely; does it mean quick? If so, I am lost trying to relate it to 'to fix in place'.
We have talked here before about words that can carry opposing meanings, but I'll be darned if I can remember the term for them.
|
|
|
|
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Jun 2002
Posts: 7,210 |
German Stadt and Yiddish shtetl
so homey, does that be like homestead?
formerly known as etaoin...
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
statis quo
Well, no, statis as a noun is not recorded, so it's an older noun that faded away. Status quo is probably how the phrase started out.
No, French pas is from passus, just like VL *passo is. And the word fathom is related to both past and fast. Je ne sais pas is literally, 'I not know step'. Ne/pas and ne/rien bith being kinds of double negatives.
Qua, as Anu points out today in AWAD, means basically as. So fast as quick, not fixed.
Sorry, my syntax got so snarled up. I was just enjoying myself. Must calm down a little and self-edit before pressing the button.
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
OP
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
so homey, does that be like homestead?
Genau! 'Cept, of course, Heimatstadt means 'home town'.
|
|
|
|
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Apr 2000
Posts: 10,542 |
We have talked here before about words that can carry opposing meanings..
perhaps: enantiodromic - characteristic of something which has become its opposite
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,430
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
558
guests, and
1
robot. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|