|
|
Joined: Sep 2000
Posts: 4,757
Carpal Tunnel
|
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 4,757 |
> In the case of Irish at least, it was ecclesia and not imperium that left a legacy of Latin loan-words, and in fact any infuence on Irish dates from after the withdrawal from Britain. The influence of Latin is most evident in vocabulary that relates to church (eaglais) and school (scoil).
Ditto in Welsh ("the Irish who couldn't swim"!): school - ysgol church - eglwys (the name of my local village is Eglwyswrw) (and you don't have to be a cunning linguist to see the relationship to the French 'eglise')
Though in English, I remember studying the complexities of many examples of loans from Imperial Latin, Church Latin, and sometimes even complex interchanges down the ages to~ and~fro between the different variants, sometimes through the medium of French too. I'd have to look up my sources now, though - can't remember the examples offhand!
|
|
|
|
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475
veteran
|
veteran
Joined: Jan 2004
Posts: 1,475 |
I suppose it's a question of whether you see the Roman Church as separate from the Roman State. As was mentioned here earlier, the Roman State didn't really care what language its subjects spoke as long as they paid their taxes on time. The Roman Church was bent on making converts, and part of that prorgram includes language: bible translations, coinage of new words for foreign concepts, loanwords. The Church did not step into the vacuum created by the departing legions, they came with the legions.
As for the Welsh being the Irish who couldn't swim, Maverick, my understanding is that the Welsh are the descendents of the Celts who occupied most of today's England, while the Irish are the descendents of the Celts who occupied Ireland. In a sense they both had to be good swimmers to get to where they are today.
|
|
|
Forums16
Topics13,913
Posts229,430
Members9,182
|
Most Online3,341 Dec 9th, 2011
|
|
0 members (),
659
guests, and
1
robot. |
Key:
Admin,
Global Mod,
Mod
|
|
|
|
|