#24390
03/22/2001 11:03 PM
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
"I heard the fur was flying at the office this morning." Help me settle an argument guys. Please tell me what you understand by the <fur was flying> expression above.
#24391
03/22/2001 11:07 PM
Anonymous
Unregistered
Anonymous
Unregistered
#24392
03/22/2001 11:11 PM
Joined: Dec 2000
Posts: 544
addict
addict
Joined: Dec 2000
Posts: 544
Yep. Means folks was fightin' More 'n 'nuff said now.
#24393
03/23/2001 12:11 AM
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Merci mes choux but grrrrr the argument is not won yet, now he's saying that I didn`t ask whether it is a common expression or not. Is it in you neck of the woods?
#24394
03/23/2001 12:40 AM
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Mar 2000
Posts: 6,511
Very common down here, bel.
#24395
03/23/2001 9:32 AM
Joined: Nov 2000
Posts: 3,146
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Nov 2000
Posts: 3,146
Provenance - animals (with fur) fighting. Usage known here, but rarely used these days.
The idiot also known as Capfka ...
#24396
03/23/2001 11:24 AM
Joined: Jan 2001
Posts: 1,156
old hand
old hand
Joined: Jan 2001
Posts: 1,156
Certainly common enough here to be understood by pretty much anyone.
#24397
03/23/2001 11:32 AM
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
Pooh-Bah
Pooh-Bah
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
Don't know, we don't fight in New York.
#24398
03/23/2001 1:50 PM
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
Dear inselpeter: what you mean is that in New York everybody has been in so many fights they have no more fur to lose.
#24399
03/23/2001 1:52 PM
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
Pooh-Bah
Pooh-Bah
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
they have not more fur to lose Than whom?
#24400
03/23/2001 2:13 PM
Joined: Jan 2001
Posts: 1,773
Pooh-Bah
Pooh-Bah
Joined: Jan 2001
Posts: 1,773
wwh says, "they have no more fur to lose." inselpeter says, "'they have not more fur to lose' Than whom?" Malaquote? Or surreptitious editing? What would the latter be called? A bonamisquote? [tongue firmly in cheek emoticon]
#24401
03/23/2001 2:19 PM
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
Pooh-Bah
Pooh-Bah
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
Now how did that happen?! I guess you're right, wwh, we New Yorkers love to pick a fight.
#24402
03/23/2001 2:59 PM
Joined: Nov 2000
Posts: 3,439
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Nov 2000
Posts: 3,439
Very common in my youth. Don't hear it much anymore. More's the pity ... it sure brings up an image, doesn't it! wow
#24403
03/24/2001 2:58 PM
Joined: Feb 2001
Posts: 85
journeyman
journeyman
Joined: Feb 2001
Posts: 85
I've heard it in most of the places I've lived, in various ways. "Now the fur is really flying!" being most common for sideline commentary.
#24404
03/24/2001 3:18 PM
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
You are all too precious and I thank you a bunch.
#24405
03/24/2001 3:23 PM
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
Pooh-Bah
Pooh-Bah
Joined: Mar 2001
Posts: 2,379
#24406
03/26/2001 10:31 AM
Joined: Mar 2000
Posts: 1,027
old hand
old hand
Joined: Mar 2000
Posts: 1,027
En français, l'expression correspondante serait: "Ils (elles) étaient en train de se crêper le chignon"
#24407
03/26/2001 1:53 PM
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Au Québec, we'd say...mettre de la broue dans son toupette. Which is translated as "put foam in her bangs"; which sounds more comical than fur flying sounds agressive.
#24408
03/26/2001 3:27 PM
Anonymous
Unregistered
Anonymous
Unregistered
"put foam in her bangs" this issue was addressed recently in "Something about Mary"
#24409
03/26/2001 4:07 PM
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Jan 2001
Posts: 13,858
Dear belMarduk: is the French word "la broue" related to English word "brew" meaning beer,etc.?
#24410
03/26/2001 5:09 PM
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Carpal Tunnel
Carpal Tunnel
Joined: Sep 2000
Posts: 2,891
Broue is used only in French Québec (the proper word being mousse) and in no other French speaking country. I can only find it in my dictionary of Québec colloquialisms. The etymology is not included.
I always assumed it was extrapolated from brouiller, which means mix up vigorously. As with most things that are mixed up vigorously, (egg whites for example), a foam is created.
Brew, as a term for beer, is not commonly used by Québec Anglophones. I wonder if that term is a U.S. thing. And, one thing you do not what on your brew is a lot of broue. Fire THAT bartender