Just a fun thing, I know that it isn't English, which is sort of the original query.

Turkish (not that I know it myself but I have Turkish connections) is an agglutinative language (meaning you add suffixes to words to add all sorts of meanings) so you can actually make words which translate practically as whole sentences in English. One of my faves is (not all the characters come out correctly...)

"Siz ÇekoslovakyalIlastIrabildiklerimizden misiniz yoksa ÇekoslovakyalIlastIramadIklarImIzdan mIsInIz?"
Hear it at: http://www2.egenet.com.tr/mastersj/cuneyt-tongue-cheko.ra
It means
"Was it possible for us to Czechoslovakianize you or was it not possible for us to Czechoslovakianize you?"

The guy on the recording actually does it rather slowly but my friend can do it quite quickly. Very neat!

(More Turkish tongue twisters can be listened to at: http://www2.egenet.com.tr/mastersj/sounds-of-turkish--tongue-twisters.html if anyone is interested!)